Have just arrived, and find your favorEditorial Note: This letter is not extant.. I shall go to York Beach, MaineAs Written:Me., tomorrowAs Written:to-morrow.
I somehow received the impression, from my brief conversation with you last week at Pleasant ViewAs Written:P. V., that you wanted not merely perfunctory or commonplace criticism, but genuine literary criticism, from some competent person, covering every point,– grammar, rhetoric, literary style and construction, punctuation, etc.,– to the end that from now on Christian Science writings might rank not only as among the ablest, but as among the best, religious literature of the world, as they should; and that if you were to have a completely revised and perfected edition of your works prepared, it would be to the same end. Perfect English is perfect English, whether employed in elucidating Christian Science, or in a message of the president to Congress; and it seems to me to be rather more necessary and desirable in the discussions and elucidations of the new cult than in anything else ; that "the new tongueMark 16:17 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; " should have no uncertain articulationI Cor 14:8 For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? . I cannot but think that Christian Scientists would as heartily enjoy solid, compact, logical, uninvolved, unobscured, well-rounded English – "perfect English" – as any other people in the world; and Christian Science should be worthy of it. Of course, whatever is done in the revision of Christian Science literature, new or old, becomes yours the moment it passes your approval, whether the changes are suggested by you or by another.
The opening paragraphs in your addressEditorial Note: See 291.42.002. to your church in BostonEditorial Note: Boston, Massachusetts were eminently As Written: iminently poetic – thus necessarily quite out of your usual tone in the discussion of scientific principles. That is why I thought I could suggest some acceptable changes. Of course I should not think of "paraphrasing" or meddling with the more abstruse and scientific portions of your already written work, or of the work that is yet to be.
This is probably the longest letter I shall ever write to you, for I must have mercy upon your time, and thought. So please breathe freely!
